TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:35

Konteks
1:35 Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed 1  that he will be ruler over Israel and Judah.”

1 Raja-raja 1:45

Konteks
1:45 Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed 2  him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.

1 Raja-raja 13:12

Konteks
13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 3  the road the prophet 4  from Judah had taken.

1 Raja-raja 13:16

Konteks
13:16 But he replied, “I can’t go back with you 5  or eat and drink 6  with you in this place.

1 Raja-raja 14:7

Konteks
14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 7  from among the people and made you ruler over my people Israel.

1 Raja-raja 17:21

Konteks
17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”

1 Raja-raja 18:45

Konteks
18:45 Meanwhile the sky was covered with dark clouds, the wind blew, and there was a heavy rainstorm. Ahab rode toward 8  Jezreel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:35]  1 tn Or “commanded.”

[1:45]  2 tn I.e., designated by anointing with oil.

[13:12]  3 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyiru], Qal from רָאָה [raah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyaruhu], “and they showed him”).

[13:12]  4 tn Heb “the man of God.”

[13:16]  5 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”

[13:16]  6 tn Heb “eat food and drink water.”

[14:7]  7 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[18:45]  8 tn Heb “rode and went to.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA